This information is provided in hopes that it will help those who are in need and do not speak English, as well as, those who serve them.
Gary E. Hanes & Associates, LLC makes no representation as to the accuracy of the information provided at these resources and links or the competency of the translations or interpretation provided. If you have questions or concerns, you should contact the source of the information or your medical provider.
Multi-Language Covid-19 Info
How To Navigate Multilingual COVID-19 Conversations
Explaining COVID-19 and its vaccines can be complicated in another language. The author reports, “In my experience, it can feel like rock climbing without any equipment.”
Translated Materials Library
There are fact sheets, posters, videos, audio recordings and other resources in English and more than 100 languages free of charge. These materials come from organizations across the country working to communicate effectively with refugee, immigrant and migrant communities.
TICO-19
(Translation Initiative for COVID-19)
Translators without Borders and academic and
industry partners manage this resource.
It offers:
- Translated COVID-19 terminology in 127 languages.
- Translation memories (TM) for a “vast amount” of language pairs.
- A TICO-19 translation benchmark to assess MT output quality.
- A range of other resources.
A video from Center for Victims of Torture (CVT), offers tips in Somali and English for taking good care of yourself during the COVID-19 pandemic. Some of the references at the end are local, but the presentation/exercises that come before are more generalizable.
Download a Free
COVID-19 Glossary in 18 Languages
Eriksen Translations has released
its COVID-19
glossary of
150 words translated into languages that include Haitian Creole, Hindi, Korean, Urdu and more.
The glossary is a list of words and phrases that often
appear in communications about the coronavirus pandemic. A team of 66 medical translators, doctors, and biomedical researchers contributed to the glossary.
COVID-19 RESOURCES
The pandemic has spread worldwide and Cultural Orientation providers have an important role in keeping refugees health and stopping the spread of COVID-19. Here is some simple and accurate information in multiple languages.
COVID-19 Mental Health Resources
A resource list to help refugees and immigrants cope with the stress of COVID-19. Mental health guidance is available in Spanish, French, Arabic, Russian, Chinese, Swahili, Burmese, and other languages. Topics cover how to manage stress, cope with isolation, comfort children, and identify signs of anxiety and depression.
Great Resource for COVID-19 Info!
Search almost 50 languages—and such topics as “Quick Facts,” “Symptoms of Your Health,” “Materials for Children” and more.
OSHA POSTER ON USE OF WORKPLACE RESPIRATORS
The U.S. Department of Labor’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has published the Seven Steps to Correctly Wear a Respirator at Work poster in 16 languages.
Multi-language Workplace Safety for Essential Workers
Here is a Switchboard collection of COVID-19 safety information for employees, including fact sheets, infographics, and links to resources in multiple languages. The information provided here focuses on meatpacking industries, grocery store/food services, and childcare, with additional links to general employee rights and COVID-19 safety sources.
Note: Some resources below include state-specific guidance.
Resource Round-up: Multilingual Tutorials on Zoom and Other Online Platforms
In the shift to virtual services, including home-based learning, many people are learning how to use videoconferencing platforms like Zoom for the first time. School districts are using a wide range of these programs to communicate with students and families, while refugee service providers are leveraging them during virtual case management, English language classes, job readiness training, etc.
It can be difficult to find multilingual tutorials on using these platforms. These videos and other materials provided by Switchboard may be helpful.
HUD Flyers Available in Multiple Languages
HUD’s Office of Public and Indian Housing (PIH) and Office of Multifamily Housing Programs (Multifamily) have each made resident-oriented flyers explaining the CARES Act eviction moratorium. PIH’s one-page flyer is available in 20 languages on the PIH COVID-19 Resources webpage. The two-page Multifamily flyer is available in ten languages. That Multifamily link is to HUD’s Office of Fair Housing and Equal Opportunity (FHEO) Limited English Proficiency webpage. Multifamily posted the two-page flyer in English on April 26 (see Memo, 4/27). PIH posted the one-page flyer in English on April 28 (see Memo, 5/4).
A two-page summary in both English and Spanish had been prepared previously by the National Housing Law Project (NHLP), Alliance for Housing Justice (AHJ), and NLIHC (see Memo, 4/27).
The Multifamily flyer, “Addressing Tenant Concerns During the COVID-19 National Emergency” in English at https://bit.ly/3ctOwPp and in multiple languages is at: https://bit.ly/3bpNSkJ
The PIH flyer, “Addressing Tenant Concerns Regarding Rent and the Temporary Suspension of Evictions for Nonpayment of Rent” in English at https://bit.ly/2AjNpU8 and in multiple languages is at: https://bit.ly/35T3dcn
COVID-19 Safety Procedures Video
This minute-long video from Venezuela that the Valley Community Interpreters in New Mexico has shared,
demonstrates ways to avoid the coronavirus. It needs no words...and there are none.
Almost anyone who speaks any language will understand. The messaging is simple, clear and could save lives. Share it widely.
LULAC Provides English-Spanish Helpful Resources and Information
The League of United Latin American Citizens offers many bilingual FAQs and more on its "I Need Help" webpage that will inform and direct people to assistance during the COVID-19 pandemic.
Managing COVID-19 Stress and Anxiety in Multiple Languages
Animated videos show how to manage stress and anxiety
during the pandemic.
They are available in English and other professionally interpreted languages: Arabic, Ukrainian, Kiswahili, Pashto, Nepali, Karen, Burmese, Kinyarwanda, Rohinga, Dari, Kachin, Kirundi/Rundi, Karenni, Kurdish-Kurmanji, Somali, Spanish, Tigrinya, Vietnamese, Sorani Kurdish, and Sudanese Arabic.
The videos were created through a partnership of The Refugee Response, Lutheran Family Service of Nebraska, Johns Hopkins University and the U.S. Agency for International Development.
Covid-19 Info in 14 Languages (more on the way)
Thanks to the International Rescue Committee, translated Covid-19 information is available in many languages.
Covid19 Multilingual Poster-Maker
Start by typing your language name and choose from the drop-down menu, the poster will change to the target language.
Click here for poster-maker
Caring For Communities
The Endangered Languages Project is compiling Covid-19 public health information in as many languages as possible, incuding indigenous languages and those that are often overlooked.
A Round-Up of Multilingual Resources on Covid-19
Switchboard is a one-stop resource hub for refugee service providers in the United States. With the support of the Office of Refugee Resettlement (ORR), it offers tools and materials, learning opportunities, research, and technical assistance on resettlement-related topics.
There are fact sheets, posters, multimedia resources, and links to live updates in multiple languages about COVID-19, its symptoms, how to prevent it, and handwashing guides. You can download materials by clicking on the desired language.
APIAHF Community Care Package
Asian Pacific Island American Health Forum launched a Community Care Package campaign to share the latest on in-language resources, tools to support leaders and managers, and ways to sustain our connections with one another.
Click here (select the desired language on the tab at the bottom of the Excel spreadsheet)
Cultural Survival Fights the Pandemic
Cultural Survival has provided URGENT PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENTS on the coronavirus. They are available in Español, Ayuujk, Purépecha, Kaqchikel, K'iche', Tseltal, Mam, English, Sunuwar, Tamang, Nepalí, Gurung, Maasai, Hindi, Luo, and Afrikaans. They are working on more languages.
Multilingual Videos from The Refugee Response
Topics include how to avoid COVID-19 related scams, and COVID-19 symptom/exposure information in languages including Arabic, Burmese, Nepali, and Pashto.
COVID-19 Glossary
Translators Without Borders is identifying key terminology that people use to talk about COVID-19 as well as commonly-used technical terms. It is using this to develop a multilingual, plain-language glossary that can support public information efforts.
Transpanish Offers COVID-19 Glossary
Transpanish, in an effort to make a contribution at a linguistic level, has built an English, Spanish and Brazilian Portuguese glossary with healthcare, medical and social terminology relevant to the COVID-19 pandemic. They plan to continue building and improving the glossary by adding terms and definitions as new findings are made public.
Guidelines for Providing Interpreter Services During COVID-19
This graphic was created by an alliance of seven organizaitons and provides helpful safety information for interpreters.
COVID-19 infection control guidance for in-person interpreters
The Oregon Health Authority has provided guidance for interpreters and the healthcare providers that work with them.